ワクチン接種開始

日本でも新型コロナウイルスワクチンの接種が開始となりました。通常よりも早い承認でしたが、G7の中では遅いスタートです。

Japan’s first vaccination against COVID-19 finally happened on Wednesday, making the country the last of the G7 nations to begin its rollout.

※vaccination=ワクチン注射、予防接種  →inoculation=接種

※rollout=(新型飛行機や新製品の)初公開、発表

Japan formally approved Pfizer Inc.‘s coronavirus vaccine on Feb 14, the first greenlit for domestic use.  

The fast-track approval by the Ministry of Health, Labor and Welfare was a major step forward in the country’s efforts to bring the pandemic under control.

※greenlight=計画などに正式の許可を与える   give a green light to~ ゴーサインを出す

ワクチン第一弾を載せた飛行機が到着。

Japan’s first batch of COVID-19 vaccine arrived on Feb 12.

※batch=一群、ひとまとまりの数量

接種は、16歳以上の住民全員を対象に無料で提供されますが、医療従事者、高齢者、基礎疾患を持つ方の順番となります。

The government is planning to provide free coronavirus vaccinations to all residents age 16 and older.

※over 16にすると16歳が含まれなくなる

The government says it plans to inoculate about 40,000 healthcare workers in the initial phase. 

About 10,000 to 20,000 front-line health care workers at about 100 state-run hospitals will be vaccinated first, followed by a further 3.7 million health care workers.

Other priority groups include 8.2 million people with chronic conditions.

※chronic=慢性の⇔acute急性の、他に基礎疾患のある人は、people with pre-existing conditions既往歴、持病や、people with underlying health conditionsなど  

※underlying=下にある、潜在する

ファイザー製のワクチンは1瓶=vial当たり6回接種できますが、日本の通常の注射器は5回分用。対応が急がれています。

Each vial of the Pfizer vaccine was expected to contain enough for six doses. 

But the type of syringes used in Japan can draw out only five, which means fewer people in the country will get the shot.

※vial=小さいガラス瓶、バイアル→ampule

※dose=薬の一服、投与量  

※syringe=注射器具

集団免疫に向けての壁は、日本人の予防接種に対する懐疑的主義もあるといいます。アンケートでは、副作用が心配で接種に前向きでないという声もあります。

One hurdle to rolling out COVID-19 vaccines and achieving herd immunity in Japan is public skepticism.

※herd immunity =集団免疫 herd=群

※skepticism=懐疑主義

Only 63.1 percent of respondents in a Kyodo News poll conducted this month expressed willingness to get a shot,  while 27.4 percent said they were unwilling, apparently out of concern for side effects.

※side effect=副作用 ワクチンの場合は、正確には副反応という。英語は他にadverse reactionも

過去には3種混合生ワクチンをやめたこともありました。

Japan stopped using the MMR vaccine in 1993, becoming one of only a few developed nations to shun the jab.

※MMR= measles(はしか), mumps(おたふくかぜ) and rubella(風疹 German measlesともいう)

※shun=(嫌悪・用心のために)避ける、忌避する avoid 以前ワクチン忌避のニュースはvaccine hesitancy

※jab=口語で皮下注射

首相は『流れを変えるゲームチェンジャーになる可能性のあるワクチン』と表現しました。

The prime minister, Yoshihide Suga, described vaccines as a gamechanger in the global fight against the pandemic.

※a gamechanger=形勢を一変させる[試合の流れを変え]物事、大きな影響を与える革新的なもの

関連投稿

検索語を上に入力し、 Enter キーを押して検索します。キャンセルするには ESC を押してください。

トップに戻る