嵐が活動休止を発表
ジャニーズの人気グループ= pop idol group / boyband の「嵐」が、2020年末でグループの活動を休止する= go on indefinite hiatus と発表しました。
※indefinite =無期限の
※hiatus =〈文〉〔活動・計画・仕事などの〕中断、休止、停滞 ※発音注意!
他に suspend its activities indefinitely などもありました。
quintet =5人組(大野智さん、桜井翔さん、相葉雅紀さん、二宮和也さん、松本潤さん)はスーツ姿で記者会見をしました。
Arashi's five members, decked out in suit jackets, were besieged by more than 100 media representatives at a Tokyo news conference on Jan. 27.
※deck は名詞で「デッキ、甲板」ですが、しばしば受け身で「美しく装う】という動詞です。deck out / deck up =美しく着飾る、飾り立てる 最近の英検1級にも出題されていました。
※besiege =取り巻く、包囲する 名詞は siege =包囲
リーダーの大野さんが、『嵐として活動を一旦終え、芸能界以外の事を経験したい』と4人に伝えて、時間をかけて話し合いを重ねた結果だということです。
The surprise announcement was triggered by leader Satoshi Ohno's desire to experience something other than show business, a feeling that started surging in his heart about three years ago.
※be triggered by~ ~が引き金となる、きっかけとなる
※~以外は、other than のほかに except, apart from, besides 等もあります。
メンバー間に不和= discord はなく、5人でなければ嵐でなくなるという想いから活動停止を選び、あくまでも解散= disbandment ではないとのことです。
1999年に「A・RA・SHI」でCDデビュー以来、オリコンの常連でした。
Since debuting in 1999, Arashi has been a staple at the top of the Oricon charts.
※staple =主要産物、重要商品
音楽以外にも、ドラマや、バラエティー番組、司会等、幅広く活躍され、よく目にする存在でした。
Arashi's members have been active not only in music but in movies, Japanese dramas, variety shows and commercials.
It’s possible that no entertainers will ever be as ubiquitous in Japan again.
(こんなにあちこちで目にするエンターテイナーはこの先出ない可能性もある)
※ubiquitous =至る所にある、よく見かける
ニュースの衝撃の規模は大きく= the magnitude of the impact is huge 、業界を揺さぶりました。
A surprise announcement by all-male idol group Arashi that it plans to go on a hiatus at the end of next year continued to ripple across the country Monday.
※ripple さざ波、波紋のように広がる
※rock =激しく揺さぶる The news rocked the television industry.
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
PHILOSニュース英語は、英語学習の王道、”リスニング”を重視した本格派英語学校です。
茅ケ崎方式英語学習法を土台に通訳者・翻訳者育成法を加味した独自のメソッドで、英検やTOEICといった試験対策からビジネス英語まで、本格的な英語力が身につきます。
入会には、英検2級以上、TOEIC550点以上の英語力が必要で、英検1級、TOEIC900点を目指す上級者が全学習者の50%を占めています。
大阪梅田の各駅から地下道経由で徒歩3-8分。安全に快適に通学できます。