即位礼正殿の儀

10月22日、天皇陛下が即位を国内外に宣言する、「即位礼正殿の儀」が行われました。

Japan’s Emperor Naruhito has formally proclaimed his ascension to the chrysanthemum throne in an elaborate ceremony.

※proclaim=正式に宣言する announce officially

※ascension=上昇、昇進、継承→accession/succession

※chrysanthemum throne=天皇の座、皇位 皇室の紋章が菊=chrysanthemum

※elaborate=手の込んだ、念入りの

※ceremony式典はrite/ritualといった表現も。

高御座の帳が開き、黄櫨染御袍の天皇陛下が姿を現されました。=『宸儀初見』

Emperor Naruhito cut a grand figure as the deep purple curtains of his canopied, 6.5-meter-tall throne were pulled apart to reveal him enrobed in an orange-brown garment, a black crown atop his head.

※cut a grand figure 壮大な印象を与える

※canopy 天蓋(王座や寝台等の上部を覆う装飾)

雅子様は十二単=twelve-layered ceremonial kimonoというtraditional attireでした。

※attire=豪華な特別な装い、盛装、晴れ着

190以上の国の2000人の高官らが、往古の典礼を特徴とする式典に参加されました。

Some 2000 dignitaries from about 190 countries and international organizations attended a ceremony at the Imperial Palace featuring elements of ancient protocol.

※dignitary=高位の人、高官

※protocol=外交儀礼、典礼、しきたり、決まり/議定書

松の間= Pine Chamber of the Imperial Palaceで、天皇陛下は、「日本国憲法及び皇室典範特例法の定めるところにより皇位を継承いたしました」と述べられました。

‟Having previously succeeded to the imperial throne in accordance with the Constitution of Japan and the Special Measures Law on the Imperial House Law, I now proclaim my enthronement to those at home and abroad.”

※松の間はstate room(宮中や大邸宅の大広間、儀式室)という表現も。

この後、安倍晋三首相が祝辞を読み上げ、万歳三唱、陸上自衛隊による21発の礼砲の発射がありました。

Prime Minister Shinzo Abe delivered a congratulatory address, followed by shouts of “Banzai!” – translated as “long live the emperor”.  

※万歳はBanzai cheerでもOK

※祝辞はfelicitation(s)通例複数=祝賀、慶賀

A 21-gun salute was offered at the end by the Ground Self-Defense Force.

夜には饗宴の儀も開かれました。

In the evening, the couple welcomed guests at a court banquet held for the attendees of the enthronement ceremony. The emperor was dressed in a tailcoat, while the empress wore a long dress and a tiara.

この日は祝日となりました。この機に罰金=fine刑などの軽犯罪者約55万人を対象に恩赦も実施されました。

Japan made the day a national holiday and pardoned around 550,000 petty criminals on the occasion, in the first amnesty since the emperor’s 1993 marriage to the empress.

※pardon=許す、勘弁する、(法律)罪人を赦免する、特赦する

※amnesty=(法律)大赦

台風19号の影響で延期されていたパレードも11月10日に無事に終了。約12000人が街頭に殺到しました。

About 120000 well-wishers flocked to central Tokyo to witness a parade celebrating Emperor Naruhito’s enthronement.

※well-wisher=幸い、成功と祈る人、支持者

※flock to~~に殺到する

関連する投稿

検索語を上に入力し、 Enter キーを押して検索します。キャンセルするには ESC を押してください。

トップに戻る