池江選手、白血病を公表

水泳の池江璃花子選手(18)が、白血病と診断されたことをツイッターで公表しました。

Rikako Ikee has been diagnosed with leukemia. 

 

diagnose は『(病状を)診断する、(病名を)つける』 で、人を目的語にする場合はwithになります。お医者さんを主語に、病気を目的語にする場合は as です。The doctor diagnosed her illness as leukemia. 

 

昨年のアジア大会で、出場全6種目で優勝をしてMVPに輝く等、水泳界の期待の星の池江選手。

The 18-year-old Ikee won six gold medals at the Asian Games in Jakarta last year and was tipped to be one of the faces of the 2020 Olympics in her home country. 

 

tip 『~になると予想する』 

※池江選手の事は、medal hopeful、swimming superstar、aspiring swimmer、swimming sensation などの表現がありました。

 

池江選手は、『私自身、未だに信じられず、混乱している状況です』と述べました。

“I still can’t believe it and am in a state of confusion.”

 

※『信じられない』は、他に “It hasn’t really sunk in. “ という英訳もありました。sink in は「しみ込む」「理解する」→『実感がわかない』『ピンと来ない』『現実を把握できていない』という感じです。 

 

そして、『ですが、しっかり治療をすれば完治する病気でもあります・・・・今は少し休養を取り、治療に専念し、1日でも早く、また、さらに強くなった池江璃花子の姿を見せられるよう頑張っていきたいと思います。』と、前向きな言葉を、聞かせてくれました。

“But it’s also a disease that can be fully cured if treated properly.” 

“I will rest a little and dedicate myself to treatment,” she said.

“I will strive to show you an even stronger version of myself.”

 

日本、そして世界中の人がこのニュースに驚きを隠せませんでした。

Japan was stunned by news.

 

stun =(意外な物事等で)唖然とさせる、茫然とする。

“I’m speechless.” “I’m utterly taken back.” 

 

be taken back =びっくりさせられる、あっけに取られる、~で不意を突かれる

 

白血病には急性= acute と慢性= chronic があり、それぞれに、リンパ性= lymphocytic leukemia と骨髄性=  myeloid leukemia があります。急性骨髄性白血病= acute myeloid leukemia を克服した俳優、渡辺謙さんも応援のメッセージを送りました。

白血病を治療中の人達からの、励ましのメッセージ= messages of encouragement もありました。『わたしも今、白血病で治療しています。今日臍帯血移植しました。これから辛いなって思うことが多くあるかもしれないけど、同じ気持ちをわかる人はたっっくさんいます。ひとりで溜め込まずまわりの人に頼って一緒に乗り越えましょうね。応援しています!! 』

“I too am undergoing treatment for leukemia right now and received umbilical cord blood transplant today,” wrote a Twitter user.

“There may be many tough moments down the road, but there are also lots and lots of people out here

who share and understand your same feelings…so let’s get through this together! I’m rooting for you!”

 

その後、骨髄バンクへの問い合わせが殺到しました。

The Japan Marrow Donor Program has been flooded with donation inquiries since star swimmer Rikako Ikee revealed that she has leukemia. 

 

marrow =髄 ※reveal =明らかにする

 

感謝を伝えるツイートで、池江選手は『私は、神様は乗り越えられない試練は与えない、

自分に乗り越えられない壁はないと思っています』と、力強いコメントを出されました。

“I believe that God won’t give me more than I can handle. I believe there is no wall I cannot scale. “

 

焦らずに、頑張ってもらいたいですね。

元気な姿を見せてくれる日を待っています。  

 

関連する投稿

検索語を上に入力し、 Enter キーを押して検索します。キャンセルするには ESC を押してください。

トップに戻る